Sourate 26 verset 94 :
Version arabe classique du verset 94 de la sourate 26 :
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 94 - Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
26 : 94 - Ils y seront donc jetés pêle-mêle, et les errants aussi,
Traduction Submission.org :
26 : 94 - Elles y seront jetées, ensemble avec les égarés.
26 : 94 - Elles y seront jetées, ensemble avec les égarés.
Traduction Droit Chemin :
26 : 94 - Ils y furent jetés pêle-mêle, eux et les égarés,
26 : 94 - Ils y furent jetés pêle-mêle, eux et les égarés,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
26 : 94 - Alors ils ont été jetés dedans sur leurs visages, eux et les malfaiteurs.
26 : 94 - Alors ils ont été jetés dedans sur leurs visages, eux et les malfaiteurs.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 94 - |--?--| en elle (ce sont) eux |--?--|
26 : 94 - |--?--| en elle (ce sont) eux |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 94 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
فَكُبْكِبُوا۟
فَكُبْكِبُوا۟
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
fakoubkibou
fakoubkibou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
فِيهَا
فِيهَا
Traduction du mot :
en elle
en elle
Prononciation :
fiyha
fiyha
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°3 :
Mot :
هُمْ
هُمْ
Traduction du mot :
(ce sont) eux
(ce sont) eux
Prononciation :
houm
houm
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°4 :
Mot :
وَٱلْغَاوُۥنَ
وَٱلْغَاوُۥنَ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
wâlğawouna
wâlğawouna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Nominatif
+