Sourate 26 verset 218 :
Version arabe classique du verset 218 de la sourate 26 :
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 218 - qui te voit quand tu te lèves,
26 : 218 - qui te voit quand tu te lèves,
Traduction Submission.org :
26 : 218 - Qui te voit quand tu médites durant la nuit.
26 : 218 - Qui te voit quand tu médites durant la nuit.
Traduction Droit Chemin :
26 : 218 - Celui qui te voit quand tu te tiens debout,
26 : 218 - Celui qui te voit quand tu te tiens debout,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
26 : 218 - Celui qui vous voit lorsque vous vous levez.
26 : 218 - Celui qui vous voit lorsque vous vous levez.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 218 - qui /celui |--?--| un moment tu te lève / tu reste debout / tu te tiens debout
26 : 218 - qui /celui |--?--| un moment tu te lève / tu reste debout / tu te tiens debout
Détails mot par mot du verset n° 218 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
ٱلَّذِى
ٱلَّذِى
Traduction du mot :
qui /celui
qui /celui
Prononciation :
alađi
alađi
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
يَرَىٰكَ
يَرَىٰكَ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
yaraka
yaraka
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier / Mode subjoncti
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier / Mode subjoncti
+
Mot n°3 :
Mot :
حِينَ
حِينَ
Traduction du mot :
un moment
un moment
Prononciation :
ĥiyna
ĥiyna
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°4 :
Mot :
تَقُومُ
تَقُومُ
Traduction du mot :
tu te lève / tu reste debout / tu te tiens debout
tu te lève / tu reste debout / tu te tiens debout
Prononciation :
taqoumou
taqoumou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin singulier
+