Sourate 26 verset 217 :
Version arabe classique du verset 217 de la sourate 26 :
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 217 - Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,
26 : 217 - Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Très Miséricordieux,
Traduction Submission.org :
26 : 217 - Et place ta confiance dans le Tout-Puissant, le Plus Miséricordieux.
26 : 217 - Et place ta confiance dans le Tout-Puissant, le Plus Miséricordieux.
Traduction Droit Chemin :
26 : 217 - Place ta confiance dans l'Honorable, le Miséricordieux,
26 : 217 - Place ta confiance dans l'Honorable, le Miséricordieux,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
26 : 217 - Et faites confiance au noble, au miséricordieux.
26 : 217 - Et faites confiance au noble, au miséricordieux.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 217 - et places ta confiance sur le Tout-Puissant, L'Immanamment Bienveillant
26 : 217 - et places ta confiance sur le Tout-Puissant, L'Immanamment Bienveillant
Détails mot par mot du verset n° 217 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
وَتَوَكَّلْ
وَتَوَكَّلْ
Traduction du mot :
et places ta confiance
et places ta confiance
Prononciation :
watawakal
watawakal
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Impératif / Forme 5 / Deuxième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Impératif / Forme 5 / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
عَلَى
عَلَى
Traduction du mot :
sur
sur
Prononciation :
Ɛala
Ɛala
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْعَزِيزِ
ٱلْعَزِيزِ
Traduction du mot :
le Tout-Puissant,
le Tout-Puissant,
Prononciation :
alƐaziyzi
alƐaziyzi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلرَّحِيمِ
ٱلرَّحِيمِ
Traduction du mot :
L'Immanamment Bienveillant
L'Immanamment Bienveillant
Prononciation :
alraĥiymi
alraĥiymi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+