-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 26 verset 214 :
Version arabe classique du verset 214 de la sourate 26 :

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
26 : 214 - Et avertis les gens qui te sont les plus proches.
Traduction Submission.org :
26 : 214 - Tu prêcheras aux personnes qui sont les plus proches de toi.
Traduction Droit Chemin :
26 : 214 - Avertis les gens qui te sont les plus proches.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
26 : 214 - Et avertissez vos proches.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
26 : 214 - et previens / Et prêche / et avertis |--?--| |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 214 de la Sourate n°26 :
Mot n°1 :
Mot :
وَأَنذِرْ
Racine :
نذر
Traduction du mot :
et previens / Et prêche / et avertis
Prononciation :
wa'anđir
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Impératif / Forme 4 / Deuxième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
عَشِيرَتَكَ
Racine :
عشر
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
Ɛachiyrataka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْأَقْرَبِينَ
Racine :
قرب
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
al'aqrabiyna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant