verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 23 verset 79 :
Version arabe classique du verset 79 de la sourate 23 :

وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
23 : 79 - C'est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés.
Traduction Submission.org :
23 : 79 - Il est Celui qui vous a établi sur terre, et devant Lui vous serez convoqués.
Traduction Droit Chemin :
23 : 79 - C'est Lui qui vous a multipliés sur terre, et c'est vers Lui que vous serez rassemblés.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
23 : 79 - Et c'est Lui qui vous a multiplié sur la terre, et à Lui vous serez retournés.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
23 : 79 - et il est qui /celui multiplié en/sur la terre et vers lui vous serez rassemblés
Détails mot par mot du verset n° 79 de la Sourate n°23 :
Mot n°1 :
Mot :
وَهُوَ
Racine :
هو
Traduction du mot :
et il est
Prononciation :
wahouwa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
ٱلَّذِى
Racine :
الذي
Traduction du mot :
qui /celui
Prononciation :
alađi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
ذَرَأَكُمْ
Racine :
ذرأ
Traduction du mot :
multiplié
Prononciation :
đara'akoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°4 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
en/sur
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْأَرْضِ
Racine :
أرض
Traduction du mot :
la terre
Prononciation :
al'arĎi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°6 :
Mot :
وَإِلَيْهِ
Racine :
إلى
Traduction du mot :
et vers lui
Prononciation :
wa'îlayhi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°7 :
Mot :
تُحْشَرُونَ
Racine :
حشر
Traduction du mot :
vous serez rassemblés
Prononciation :
touĥcharouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant