Sourate 23 verset 53 :
Version arabe classique du verset 53 de la sourate 23 :
فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
23 : 53 - Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu'elle détenait.
23 : 53 - Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu'elle détenait.
Traduction Submission.org :
23 : 53 - Mais ils se sont déchirés en factions disputantes ; chaque partie étant contente avec ce qu’elle a.
23 : 53 - Mais ils se sont déchirés en factions disputantes ; chaque partie étant contente avec ce qu’elle a.
Traduction Droit Chemin :
23 : 53 - Mais ils morcelèrent entre eux leur pouvoir en se divisant, chaque parti se réjouissant de ce qu'il détenait.
23 : 53 - Mais ils morcelèrent entre eux leur pouvoir en se divisant, chaque parti se réjouissant de ce qu'il détenait.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
23 : 53 - Mais l'affaire a été contestée entre eux en segments. Chaque groupe était satisfait de ce qu'il avait.
23 : 53 - Mais l'affaire a été contestée entre eux en segments. Chaque groupe était satisfait de ce qu'il avait.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
23 : 53 - |--?--| leurs affaires / leurs ordres / leurs ordonnances entre eux |--?--| tout(e) Un parti / une partie en ce parmi eux |--?--|
23 : 53 - |--?--| leurs affaires / leurs ordres / leurs ordonnances entre eux |--?--| tout(e) Un parti / une partie en ce parmi eux |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 53 de la Sourate n°23 :
Mot n°1 :
Mot :
فَتَقَطَّعُوٓا۟
فَتَقَطَّعُوٓا۟
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
fataqaŤaƐou
fataqaŤaƐou
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 5 / Troisième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 5 / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
أَمْرَهُم
أَمْرَهُم
Traduction du mot :
leurs affaires / leurs ordres / leurs ordonnances
leurs affaires / leurs ordres / leurs ordonnances
Prononciation :
amrahoum
amrahoum
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°3 :
Mot :
بَيْنَهُمْ
بَيْنَهُمْ
Traduction du mot :
entre eux
entre eux
Prononciation :
baynahoum
baynahoum
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de lieu / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Adverbe de lieu / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°4 :
Mot :
زُبُرًا
زُبُرًا
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
zoubouran
zoubouran
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°5 :
Mot :
كُلُّ
كُلُّ
Traduction du mot :
tout(e)
tout(e)
Prononciation :
koulou
koulou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°6 :
Mot :
حِزْبٍۭ
حِزْبٍۭ
Traduction du mot :
Un parti / une partie
Un parti / une partie
Prononciation :
ĥizbin
ĥizbin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°7 :
Mot :
بِمَا
بِمَا
Traduction du mot :
en ce
en ce
Prononciation :
bima
bima
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Pronom relatif
+
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+Radical : Pronom relatif
+
Mot n°8 :
Mot :
لَدَيْهِمْ
لَدَيْهِمْ
Traduction du mot :
parmi eux
parmi eux
Prononciation :
ladayhim
ladayhim
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de lie
+
Radical : Adverbe de lie
+
Mot n°9 :
Mot :
فَرِحُونَ
فَرِحُونَ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
fariĥouna
fariĥouna
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+