Sourate 20 verset 25 :
Version arabe classique du verset 25 de la sourate 20 :
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
20 : 25 - [Moïse] dit: "Seigneur, ouvre-moi ma poitrine,
20 : 25 - [Moïse] dit: "Seigneur, ouvre-moi ma poitrine,
Traduction Submission.org :
20 : 25 - Il dit : « Mon Seigneur, calme mon tempérament.
20 : 25 - Il dit : « Mon Seigneur, calme mon tempérament.
Traduction Droit Chemin :
20 : 25 - Il dit : "Seigneur, ouvre ma poitrine,
20 : 25 - Il dit : "Seigneur, ouvre ma poitrine,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
20 : 25 - Il a dit : Mon Seigneur, réconforte ma poitrine.
20 : 25 - Il a dit : Mon Seigneur, réconforte ma poitrine.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
20 : 25 - il (a) dit Enseigneur |--?--| à moi / pour moi / envers moi |--?--|
20 : 25 - il (a) dit Enseigneur |--?--| à moi / pour moi / envers moi |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 25 de la Sourate n°20 :
Mot n°1 :
Mot :
قَالَ
قَالَ
Traduction du mot :
il (a) dit
il (a) dit
Prononciation :
qala
qala
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
رَبِّ
رَبِّ
Traduction du mot :
Enseigneur
Enseigneur
Prononciation :
rabi
rabi
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱشْرَحْ
ٱشْرَحْ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
achraĥ
achraĥ
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
لِى
لِى
Traduction du mot :
à moi / pour moi / envers moi
à moi / pour moi / envers moi
Prononciation :
li
li
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / première personne singulier
+
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+Radical : Pronom / première personne singulier
+
Mot n°5 :
Mot :
صَدْرِى
صَدْرِى
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
Sadri
Sadri
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+