verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 20 verset 15 :
Version arabe classique du verset 15 de la sourate 20 :

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا تَسْعَىٰ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
20 : 15 - L'Heure va certes arriver. Je la cache à peine, pour que chaque âme soit rétribuée selon ses efforts.
Traduction Submission.org :
20 : 15 - « L’Heure (la fin du monde) est sûrement en train d’arriver ; Je la garderai presque cachée, car chaque âme doit être payée pour ses œuvres.
Traduction Droit Chemin :
20 : 15 - L'Heure arrive, je la cache à peine, pour que chaque personne soit rétribuée selon ses efforts.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
20 : 15 - L'heure arrive, je la garde presque cachée, de sorte que chaque âme sera récompensée de ce qu'elle s'efforça.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
20 : 15 - certes / si la fin du monde : |--?--| |--?--| |--?--| |--?--| tout(e) une âme / personne en ce |--?--|
Détails mot par mot du verset n° 15 de la Sourate n°20 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
Racine :
إن
Traduction du mot :
certes / si
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
Mot n°2 :
Mot :
ٱلسَّاعَةَ
Racine :
سوع
Traduction du mot :
la fin du monde :
Prononciation :
alçaƐata
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°3 :
Mot :
ءَاتِيَةٌ
Racine :
أتي
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
atiyatoun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
أَكَادُ
Racine :
كود
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
akadou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
Mot n°5 :
Mot :
أُخْفِيهَا
Racine :
خفي
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
ouķfiyha
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / première personne singulier
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier
Mot n°6 :
Mot :
لِتُجْزَىٰ
Racine :
جزي
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
litoujza
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" indiquant le but
+ Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Voie passive / Troisième personne féminin singulier / Mode subjoncti
Mot n°7 :
Mot :
كُلُّ
Racine :
كل
Traduction du mot :
tout(e)
Prononciation :
koulou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°8 :
Mot :
نَفْسٍۭ
Racine :
نفس
Traduction du mot :
une âme / personne
Prononciation :
nafçin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°9 :
Mot :
بِمَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
en ce
Prononciation :
bima
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+ Radical : Pronom relatif
Mot n°10 :
Mot :
تَسْعَىٰ
Racine :
سعي
Traduction du mot :
non disponible
Prononciation :
taçƐa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne féminin singulier

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant