verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 2 verset 127 :
Version arabe classique du verset 127 de la sourate 2 :

وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَٰهِۦمُ ٱلْقَوَاعِدَ مِنَ ٱلْبَيْتِ وَإِسْمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلْ مِنَّآ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
2 : 127 - Et quand Abraham et Ismaël élevaient les assises de la Maison: "Ô notre Seigneur, accepte ceci de notre part! Car c'est Toi l'Audient, l'Omniscient.
Traduction Submission.org :
2 : 127 - Pendant qu’Abraham élevait les fondations du tabernacle avec Ismaël, (ils prièrent) : « Notre Seigneur, accepte ceci de notre part. Tu es l’Entendant, l’Omniscient.
Traduction Droit Chemin :
2 : 127 - Quand Abraham élevait les fondations de la Maison, avec Ismaël : "Notre Seigneur, accepte cela de notre part. Tu es l'Audient, le Connaissant.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
2 : 127 - Et lorsqu' élevait Abraham les fondations de la construction ainsi qu'Ismaël : Notre Seigneur, acceptes de notre part. Tu es toi L'Entendant, Le Connaissant.
Détails mot par mot du verset n° 127 de la Sourate n°2 :
Mot n°1 :
Mot :
وَإِذْ
Racine :
إذ
Traduction du mot :
Et lorsqu'
Prononciation :
wa'îđ
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Adverbe de temps
Mot n°2 :
Mot :
يَرْفَعُ
Racine :
رفع
Traduction du mot :
élevait
Prononciation :
yarfaƐou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
إِبْرَٰهِۦمُ
Traduction du mot :
Abraham
Prononciation :
îbrahimou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Masculin / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْقَوَاعِدَ
Racine :
قعد
Traduction du mot :
les fondations
Prononciation :
alqawaƐida
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°5 :
Mot :
مِنَ
Racine :
أم
Traduction du mot :
de
Prononciation :
mina
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°6 :
Mot :
ٱلْبَيْتِ
Racine :
بيت
Traduction du mot :
la construction
Prononciation :
albayti
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°7 :
Mot :
وَإِسْمَٰعِيلُ
Racine :
إسمعيل
Traduction du mot :
ainsi qu'Ismaël :
Prononciation :
wa'îçmaƐiylou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Nom Propre / Masculin / Nominatif
Mot n°8 :
Mot :
رَبَّنَا
Racine :
ربب
Traduction du mot :
Notre Seigneur,
Prononciation :
rabana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel
Mot n°9 :
Mot :
تَقَبَّلْ
Racine :
قبل
Traduction du mot :
acceptes
Prononciation :
taqabal
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Forme 5 / Deuxième personne masculin singulier
Mot n°10 :
Mot :
مِنَّآ
Racine :
من
Traduction du mot :
de notre part.
Prononciation :
mina
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+ Suffixe : Pronom 1ère personne du pluriel
Mot n°11 :
Mot :
إِنَّكَ
Racine :
إن
Traduction du mot :
Tu es
Prononciation :
înaka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°12 :
Mot :
أَنتَ
Racine :
أنت
Traduction du mot :
toi
Prononciation :
anta
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Deuxième personne masculin singulier
Mot n°13 :
Mot :
ٱلسَّمِيعُ
Racine :
سمع
Traduction du mot :
L'Entendant,
Prononciation :
alçamiyƐou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin singulier / Nominatif
Mot n°14 :
Mot :
ٱلْعَلِيمُ
Racine :
علم
Traduction du mot :
Le Connaissant.
Prononciation :
alƐaliymou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Adjectif / Masculin singulier / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant