Sourate 15 verset 93 :
Version arabe classique du verset 93 de la sourate 15 :
عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
15 : 93 - sur ce qu'ils oeuvraient.
15 : 93 - sur ce qu'ils oeuvraient.
Traduction Submission.org :
15 : 93 - au sujet de tout ce qu’ils auront fait.
15 : 93 - au sujet de tout ce qu’ils auront fait.
Traduction Droit Chemin :
15 : 93 - sur ce qu'ils faisaient.
15 : 93 - sur ce qu'ils faisaient.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
15 : 93 - concernant ce qu'ils faisaient.
15 : 93 - concernant ce qu'ils faisaient.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
15 : 93 - au sujet de / quoi que ce soit de (qu'ils) étaient ils font /ils oeuvrent
15 : 93 - au sujet de / quoi que ce soit de (qu'ils) étaient ils font /ils oeuvrent
Détails mot par mot du verset n° 93 de la Sourate n°15 :
Mot n°1 :
Mot :
عَمَّا
عَمَّا
Traduction du mot :
au sujet de / quoi que ce soit de
au sujet de / quoi que ce soit de
Prononciation :
Ɛama
Ɛama
Détail Grammatical :
Radical : Préposition / Radical : Pronom relatif
+
Radical : Préposition / Radical : Pronom relatif
+
Mot n°2 :
Mot :
كَانُوا۟
كَانُوا۟
Traduction du mot :
(qu'ils) étaient
(qu'ils) étaient
Prononciation :
kanou
kanou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / AccompliTroisième personne masculin pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
يَعْمَلُونَ
يَعْمَلُونَ
Traduction du mot :
ils font /ils oeuvrent
ils font /ils oeuvrent
Prononciation :
yaƐmalouna
yaƐmalouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin pluriel
+