Sourate 15 verset 25 :
Version arabe classique du verset 25 de la sourate 15 :
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
15 : 25 - Certes, c'est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c'est lui le Sage, l'Omniscient.
15 : 25 - Certes, c'est ton Seigneur qui les rassemblera. Car c'est lui le Sage, l'Omniscient.
Traduction Submission.org :
15 : 25 - Ton Seigneur les convoquera sûrement. Il est le Plus Sage, Omniscient.
15 : 25 - Ton Seigneur les convoquera sûrement. Il est le Plus Sage, Omniscient.
Traduction Droit Chemin :
15 : 25 - C'est ton Seigneur qui les rassemblera. C'est Lui le Sage, le Connaissant.
15 : 25 - C'est ton Seigneur qui les rassemblera. C'est Lui le Sage, le Connaissant.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
15 : 25 - Et c'est votre Seigneur qui les rassemblera. Il est sage, bien informé.
15 : 25 - Et c'est votre Seigneur qui les rassemblera. Il est sage, bien informé.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
15 : 25 - Et certes (ton) Enseigneur lui / il Il les rassemblera certes il est Législateur (Juge). connaissant
15 : 25 - Et certes (ton) Enseigneur lui / il Il les rassemblera certes il est Législateur (Juge). connaissant
Détails mot par mot du verset n° 25 de la Sourate n°15 :
Mot n°1 :
Mot :
وَإِنَّ
وَإِنَّ
Traduction du mot :
Et certes
Et certes
Prononciation :
wa'îna
wa'îna
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
رَبَّكَ
رَبَّكَ
Traduction du mot :
(ton) Enseigneur
(ton) Enseigneur
Prononciation :
rabaka
rabaka
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°3 :
Mot :
هُوَ
هُوَ
Traduction du mot :
lui / il
lui / il
Prononciation :
houwa
houwa
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
يَحْشُرُهُمْ
يَحْشُرُهُمْ
Traduction du mot :
Il les rassemblera
Il les rassemblera
Prononciation :
yaĥchourouhoum
yaĥchourouhoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°5 :
Mot :
إِنَّهُۥ
إِنَّهُۥ
Traduction du mot :
certes il est
certes il est
Prononciation :
înahou
înahou
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°6 :
Mot :
حَكِيمٌ
حَكِيمٌ
Traduction du mot :
Législateur (Juge).
Législateur (Juge).
Prononciation :
ĥakiymoun
ĥakiymoun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Mot n°7 :
Mot :
عَلِيمٌ
عَلِيمٌ
Traduction du mot :
connaissant
connaissant
Prononciation :
Ɛaliymoun
Ɛaliymoun
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
+