Sourate 14 verset 40 :
Version arabe classique du verset 40 de la sourate 14 :
رَبِّ ٱجْعَلْنِى مُقِيمَ ٱلصَّلَوٰةِ وَمِن ذُرِّيَّتِى رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَآءِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
14 : 40 - Ô mon Seigneur! Fais que j'accomplisse assidûment la Salat ainsi qu'une partie de ma descendance; exauce ma prière, ô notre Seigneur!
14 : 40 - Ô mon Seigneur! Fais que j'accomplisse assidûment la Salat ainsi qu'une partie de ma descendance; exauce ma prière, ô notre Seigneur!
Traduction Submission.org :
14 : 40 - « Mon Seigneur, fais de moi quelqu’un qui observe systématiquement les Prières de Contact (Salat), et mes enfants également. Notre Seigneur, s’Il te plaît, réponds à mes prières.
14 : 40 - « Mon Seigneur, fais de moi quelqu’un qui observe systématiquement les Prières de Contact (Salat), et mes enfants également. Notre Seigneur, s’Il te plaît, réponds à mes prières.
Traduction Droit Chemin :
14 : 40 - Ô mon Seigneur, fais que je sois assidu dans la Salât, ainsi que parmi ma descendance. Ô mon Seigneur, accepte mon invocation.
14 : 40 - Ô mon Seigneur, fais que je sois assidu dans la Salât, ainsi que parmi ma descendance. Ô mon Seigneur, accepte mon invocation.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
14 : 40 - Mon Seigneur, permettez-moi de tenir la prière de contact, et aussi de ma descendance. Notre Seigneur, et accepte ma prière.
14 : 40 - Mon Seigneur, permettez-moi de tenir la prière de contact, et aussi de ma descendance. Notre Seigneur, et accepte ma prière.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
14 : 40 - "Mon Tuteur evolutionnaire fais de moi un qui maintien la Salat (la sollicitude, la communion, la cohésion, l'attention) et aussi de parmi mes enfants (descendants). Notre Tuteur evolutionnaire, et accepte ma sollicitation (invocation)".
14 : 40 - "Mon Tuteur evolutionnaire fais de moi un qui maintien la Salat (la sollicitude, la communion, la cohésion, l'attention) et aussi de parmi mes enfants (descendants). Notre Tuteur evolutionnaire, et accepte ma sollicitation (invocation)".
Détails mot par mot du verset n° 40 de la Sourate n°14 :
Mot n°1 :
Mot :
رَبِّ
رَبِّ
Traduction du mot :
"Mon Tuteur evolutionnaire
"Mon Tuteur evolutionnaire
Prononciation :
rabi
rabi
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱجْعَلْنِى
ٱجْعَلْنِى
Traduction du mot :
fais de moi
fais de moi
Prononciation :
ajƐalni
ajƐalni
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
مُقِيمَ
مُقِيمَ
Traduction du mot :
un qui maintien
un qui maintien
Prononciation :
mouqiyma
mouqiyma
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 4 / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 4 / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°4 :
Mot :
ٱلصَّلَوٰةِ
ٱلصَّلَوٰةِ
Traduction du mot :
la Salat (la sollicitude, la communion, la cohésion, l'attention)
la Salat (la sollicitude, la communion, la cohésion, l'attention)
Prononciation :
alSalati
alSalati
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
وَمِن
وَمِن
Traduction du mot :
et aussi de parmi
et aussi de parmi
Prononciation :
wamin
wamin
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Préposition
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Préposition
+
Mot n°6 :
Mot :
ذُرِّيَّتِى
ذُرِّيَّتِى
Traduction du mot :
mes enfants (descendants).
mes enfants (descendants).
Prononciation :
đouriyati
đouriyati
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°7 :
Mot :
رَبَّنَا
رَبَّنَا
Traduction du mot :
Notre Tuteur evolutionnaire,
Notre Tuteur evolutionnaire,
Prononciation :
rabana
rabana
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°8 :
Mot :
وَتَقَبَّلْ
وَتَقَبَّلْ
Traduction du mot :
et accepte
et accepte
Prononciation :
wataqabal
wataqabal
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Impératif / Forme 5 / Deuxième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Impératif / Forme 5 / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°9 :
Mot :
دُعَآءِ
دُعَآءِ
Traduction du mot :
ma sollicitation (invocation)".
ma sollicitation (invocation)".
Prononciation :
douƐa'i
douƐa'i
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+