Sourate 12 verset 74 :
Version arabe classique du verset 74 de la sourate 12 :
قَالُوا۟ فَمَا جَزَٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمْ كَٰذِبِينَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
12 : 74 - - Quelle sera donc la sanction si vous êtes des menteurs? (dirent-ils).
12 : 74 - - Quelle sera donc la sanction si vous êtes des menteurs? (dirent-ils).
Traduction Submission.org :
12 : 74 - Ils dirent : « Quelle est la punition pour le voleur, si vous êtes des menteurs ? »
12 : 74 - Ils dirent : « Quelle est la punition pour le voleur, si vous êtes des menteurs ? »
Traduction Droit Chemin :
12 : 74 - Ils dirent : "Quelle en sera la rétribution si vous êtes des menteurs ?"
12 : 74 - Ils dirent : "Quelle en sera la rétribution si vous êtes des menteurs ?"
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
12 : 74 - Ils ont dit : Quelle sera la punition, si vous n'êtes pas véridique?
12 : 74 - Ils ont dit : Quelle sera la punition, si vous n'êtes pas véridique?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
12 : 74 - ils disent / ils dirent alors ne (pas) / alors que(?) |--?--| certes / si vous êtes que vous êtes des menteurs.
12 : 74 - ils disent / ils dirent alors ne (pas) / alors que(?) |--?--| certes / si vous êtes que vous êtes des menteurs.
Détails mot par mot du verset n° 74 de la Sourate n°12 :
Mot n°1 :
Mot :
قَالُوا۟
قَالُوا۟
Traduction du mot :
ils disent / ils dirent
ils disent / ils dirent
Prononciation :
qalou
qalou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
فَمَا
فَمَا
Traduction du mot :
alors ne (pas) / alors que(?)
alors ne (pas) / alors que(?)
Prononciation :
fama
fama
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Pronom relatif
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Pronom relatif
+
Mot n°3 :
Mot :
جَزَٰٓؤُهُۥٓ
جَزَٰٓؤُهُۥٓ
Traduction du mot :
non disponible
non disponible
Prononciation :
jaza'ouhou
jaza'ouhou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+
Mot n°4 :
Mot :
إِن
إِن
Traduction du mot :
certes / si
certes / si
Prononciation :
în
în
Détail Grammatical :
Radical : Locution conjonctive conditionnell
+
Radical : Locution conjonctive conditionnell
+
Mot n°5 :
Mot :
كُنتُمْ
كُنتُمْ
Traduction du mot :
vous êtes
vous êtes
Prononciation :
kountoum
kountoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / AccompliDeuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / AccompliDeuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°6 :
Mot :
كَٰذِبِينَ
كَٰذِبِينَ
Traduction du mot :
que vous êtes des menteurs.
que vous êtes des menteurs.
Prononciation :
kađibiyna
kađibiyna
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+