Sourate 12 verset 55 :
Version arabe classique du verset 55 de la sourate 12 :
قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
12 : 55 - Et [Joseph] dit: "Assigne-moi les dépôts du territoire: je suis bon gardien et connaisseurs".
12 : 55 - Et [Joseph] dit: "Assigne-moi les dépôts du territoire: je suis bon gardien et connaisseurs".
Traduction Submission.org :
12 : 55 - Il dit : « Fais de moi le trésorier, car je suis expérimenté dans ce domaine et compétent. »
12 : 55 - Il dit : « Fais de moi le trésorier, car je suis expérimenté dans ce domaine et compétent. »
Traduction Droit Chemin :
12 : 55 - Il dit : "Affecte-moi aux réserves agricoles, je suis bon gardien et connaissant".
12 : 55 - Il dit : "Affecte-moi aux réserves agricoles, je suis bon gardien et connaissant".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
12 : 55 - Il a dit : Nommez-moi au-dessus des greniers du pays, car je sais comment tenir des registres et je suis bien informé.
12 : 55 - Il a dit : Nommez-moi au-dessus des greniers du pays, car je sais comment tenir des registres et je suis bien informé.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
12 : 55 - il (a) dit fais-moi sur les trésors / les coffre forts la terre je Gardien connaissant
12 : 55 - il (a) dit fais-moi sur les trésors / les coffre forts la terre je Gardien connaissant
Détails mot par mot du verset n° 55 de la Sourate n°12 :
Mot n°1 :
Mot :
قَالَ
قَالَ
Traduction du mot :
il (a) dit
il (a) dit
Prononciation :
qala
qala
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱجْعَلْنِى
ٱجْعَلْنِى
Traduction du mot :
fais-moi
fais-moi
Prononciation :
ajƐalni
ajƐalni
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
عَلَىٰ
عَلَىٰ
Traduction du mot :
sur
sur
Prononciation :
Ɛala
Ɛala
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°4 :
Mot :
خَزَآئِنِ
خَزَآئِنِ
Traduction du mot :
les trésors / les coffre forts
les trésors / les coffre forts
Prononciation :
ķaza'ini
ķaza'ini
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْأَرْضِ
ٱلْأَرْضِ
Traduction du mot :
la terre
la terre
Prononciation :
al'arĎi
al'arĎi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°6 :
Mot :
إِنِّى
إِنِّى
Traduction du mot :
je
je
Prononciation :
îni
îni
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°7 :
Mot :
حَفِيظٌ
حَفِيظٌ
Traduction du mot :
Gardien
Gardien
Prononciation :
ĥafiyŽoun
ĥafiyŽoun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Mot n°8 :
Mot :
عَلِيمٌ
عَلِيمٌ
Traduction du mot :
connaissant
connaissant
Prononciation :
Ɛaliymoun
Ɛaliymoun
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Adjectif / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
+