verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 109 verset 2 :
Version arabe classique du verset 2 de la sourate 109 :

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
109 : 2 - Je n'adore pas ce que vous adorez.
Traduction Submission.org :
109 : 2 - « Je n’adore pas ce que vous adorez.
Traduction Droit Chemin :
109 : 2 - je n'adore pas ce que vous adorez,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
109 : 2 - Je ne sers pas ce que vous servez,
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
109 : 2 - Aucunement je suis au service de ce que vous servez.
Détails mot par mot du verset n° 2 de la Sourate n°109 :
Mot n°1 :
Mot :
لَآ
Racine :
لا
Traduction du mot :
Aucunement
Prononciation :
la
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
Mot n°2 :
Mot :
أَعْبُدُ
Racine :
عبد
Traduction du mot :
je suis au service
Prononciation :
aƐboudou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
Mot n°3 :
Mot :
مَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
de ce que
Prononciation :
ma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
Mot n°4 :
Mot :
تَعْبُدُونَ
Racine :
عبد
Traduction du mot :
vous servez.
Prononciation :
taƐboudouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant