Sourate 109 verset 1 :
Version arabe classique du verset 1 de la sourate 109 :
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
109 : 1 - Dis: "Ô vous les infidèles!
109 : 1 - Dis: "Ô vous les infidèles!
Traduction Submission.org :
109 : 1 - Dis : « Ô vous mécréants.
109 : 1 - Dis : « Ô vous mécréants.
Traduction Droit Chemin :
109 : 1 - Dis : "Ô vous les dénégateurs,
109 : 1 - Dis : "Ô vous les dénégateurs,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
109 : 1 - Dites : Oh rejeteurs :
109 : 1 - Dites : Oh rejeteurs :
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
109 : 1 - Dis : "Oh! les dénégateurs (les indifférents)!
109 : 1 - Dis : "Oh! les dénégateurs (les indifférents)!
Détails mot par mot du verset n° 1 de la Sourate n°109 :
Mot n°1 :
Mot :
قُلْ
قُلْ
Traduction du mot :
Dis :
Dis :
Prononciation :
qoul
qoul
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
يَٰٓأَيُّهَا
يَٰٓأَيُّهَا
Traduction du mot :
"Oh!
"Oh!
Prononciation :
ya'ayouha
ya'ayouha
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Ya" particule d'interjection (Oh!, Ah!, ...)
+Radical : Nom / Nominatif
+
Préfixe : lettre "Ya" particule d'interjection (Oh!, Ah!, ...)
+Radical : Nom / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْكَٰفِرُونَ
ٱلْكَٰفِرُونَ
Traduction du mot :
les dénégateurs (les indifférents)!
les dénégateurs (les indifférents)!
Prononciation :
alkafirouna
alkafirouna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Masculin Pluriel / Nominatif
+