verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 10 verset 3 :
Version arabe classique du verset 3 de la sourate 10 :

إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
10 : 3 - Votre Seigneur est, Dieu qui créa les cieux et la terre en six jours, puis S'est établi "Istawa" sur le Trône, administrant toute chose. Il n'y a d'intercesseur qu'avec Sa permission. Tel est Dieu votre Seigneur. Adorez-Le donc. Ne réfléchissez-vous pas?
Traduction Submission.org :
10 : 3 - Votre seul Seigneur est DIEU ; Celui qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis a assumé toute l’autorité. Il contrôle toutes choses. Il n’y a aucun intercesseur, si ce n’est conformément à Sa volonté. Tel est DIEU votre Seigneur. Vous L’adorerez. Ne prendrez-vous pas considération ?
Traduction Droit Chemin :
10 : 3 - Votre Seigneur est Dieu, Celui qui créa les cieux et la terre en six jours, puis qui S'établit sur le trône, dirigeant toute affaire. Il n'y a d'intercesseur qu'avec Sa permission. Tel est Dieu, votre Seigneur. Adorez-Le donc. Ne vous rappelez-vous pas ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
10 : 3 - Votre Seigneur est Dieu qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis Il s'est installé sur le Trône; Il gère toutes les affaires. Il n'y a d'intercesseur qu'après sa permission. Tel est Dieu ton Seigneur, alors sers-le. Tu ne te souviens pas?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
10 : 3 - En effet, votre Enseigneur (est) Allah (Dieu) qui créa les cieux et la terre en six jours, ensuite Il s'est établit sur le Règne (ou trône), coordonnant les ordonnancements. Il n' y a pas de pair (adjoint) sauf de après sa permission. Tel est Allah (Dieu) votre Enseigneur, alors servez-Le. Est-ce que nullement vous vous remémorez ?
Détails mot par mot du verset n° 3 de la Sourate n°10 :
Mot n°1 :
Mot :
إِنَّ
Racine :
إن
Traduction du mot :
En effet,
Prononciation :
îna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
Mot n°2 :
Mot :
رَبَّكُمُ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
votre Enseigneur (est)
Prononciation :
rabakoumou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
ٱللَّهُ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (Dieu)
Prononciation :
allahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
ٱلَّذِى
Racine :
الذي
Traduction du mot :
qui
Prononciation :
alađi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
Mot n°5 :
Mot :
خَلَقَ
Racine :
خلق
Traduction du mot :
créa
Prononciation :
ķalaqa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°6 :
Mot :
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Racine :
سمو
Traduction du mot :
les cieux
Prononciation :
alçamawati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°7 :
Mot :
وَٱلْأَرْضَ
Racine :
أرض
Traduction du mot :
et la terre
Prononciation :
wâl'arĎa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Féminin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°8 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
en
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°9 :
Mot :
سِتَّةِ
Racine :
ستت
Traduction du mot :
six
Prononciation :
çitati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
Mot n°10 :
Mot :
أَيَّامٍ
Racine :
يوم
Traduction du mot :
jours,
Prononciation :
ayamin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°11 :
Mot :
ثُمَّ
Racine :
ثم
Traduction du mot :
ensuite
Prononciation :
thouma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°12 :
Mot :
ٱسْتَوَىٰ
Racine :
سوي
Traduction du mot :
Il s'est établit
Prononciation :
açtawa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 8 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°13 :
Mot :
عَلَى
Racine :
علو
Traduction du mot :
sur
Prononciation :
Ɛala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°14 :
Mot :
ٱلْعَرْشِ
Racine :
عرش
Traduction du mot :
le Règne (ou trône),
Prononciation :
alƐarchi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°15 :
Mot :
يُدَبِّرُ
Racine :
دبر
Traduction du mot :
coordonnant
Prononciation :
youdabirou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°16 :
Mot :
ٱلْأَمْرَ
Racine :
أمر
Traduction du mot :
les ordonnancements.
Prononciation :
al'amra
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°17 :
Mot :
مَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
Il n' y a pas
Prononciation :
ma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de négation
Mot n°18 :
Mot :
مِن
Racine :
أم
Traduction du mot :
de
Prononciation :
min
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°19 :
Mot :
شَفِيعٍ
Racine :
شفع
Traduction du mot :
pair (adjoint)
Prononciation :
chafiyƐin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°20 :
Mot :
إِلَّا
Racine :
إلا
Traduction du mot :
sauf
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition de restriction
Mot n°21 :
Mot :
مِنۢ
Racine :
أم
Traduction du mot :
de
Prononciation :
min
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°22 :
Mot :
بَعْدِ
Racine :
بعد
Traduction du mot :
après
Prononciation :
baƐdi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
Mot n°23 :
Mot :
إِذْنِهِۦ
Racine :
أذن
Traduction du mot :
sa permission.
Prononciation :
îđnihi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°24 :
Mot :
ذَٰلِكُمُ
Racine :
ذا
Traduction du mot :
Tel est
Prononciation :
đalikoumou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom démonstratif / Deuxième personne masculin pluriel
Mot n°25 :
Mot :
ٱللَّهُ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (Dieu)
Prononciation :
allahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°26 :
Mot :
رَبُّكُمْ
Racine :
ربب
Traduction du mot :
votre Enseigneur,
Prononciation :
raboukoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°27 :
Mot :
فَٱعْبُدُوهُ
Racine :
عبد
Traduction du mot :
alors servez-Le.
Prononciation :
fâƐboudouhou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+ Radical : Verbe / Impératif / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°28 :
Mot :
أَفَلَا
Racine :
لا
Traduction du mot :
Est-ce que nullement
Prononciation :
afala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Alif" particule d'interrogation Préfixe : lettre "Fa" particule d'addition (puis)
+ Radical : Adverbe de négation
Mot n°29 :
Mot :
تَذَكَّرُونَ
Racine :
ذكر
Traduction du mot :
vous vous remémorez ?
Prononciation :
tađakarouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 5 / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant