Sourate 10 verset 14 :
Version arabe classique du verset 14 de la sourate 10 :
ثُمَّ جَعَلْنَٰكُمْ خَلَٰٓئِفَ فِى ٱلْأَرْضِ مِنۢ بَعْدِهِمْ لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
10 : 14 - Puis nous fîmes de vous des successeurs sur terre après eux, pour voir comment vous agiriez.
10 : 14 - Puis nous fîmes de vous des successeurs sur terre après eux, pour voir comment vous agiriez.
Traduction Submission.org :
10 : 14 - Puis nous avons fait de vous des héritiers de la terre après eux, pour voir comment vous agirez.
10 : 14 - Puis nous avons fait de vous des héritiers de la terre après eux, pour voir comment vous agirez.
Traduction Droit Chemin :
10 : 14 - Puis Nous fîmes de vous des dirigeants sur terre, après eux, pour voir comment vous agiriez.
10 : 14 - Puis Nous fîmes de vous des dirigeants sur terre, après eux, pour voir comment vous agiriez.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
10 : 14 - Ensuite, nous vous avons fait des successeurs sur la terre après eux pour voir comment vous vous comporteriez.
10 : 14 - Ensuite, nous vous avons fait des successeurs sur la terre après eux pour voir comment vous vous comporteriez.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
10 : 14 - Puis nous fîmes de vous des successeurs sur terre de après eux pour voir comment vous œuvrez
10 : 14 - Puis nous fîmes de vous des successeurs sur terre de après eux pour voir comment vous œuvrez
Détails mot par mot du verset n° 14 de la Sourate n°10 :
Mot n°1 :
Mot :
ثُمَّ
ثُمَّ
Traduction du mot :
Puis
Puis
Prononciation :
thouma
thouma
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
+
Radical : Conjonction de coordination
+
Mot n°2 :
Mot :
جَعَلْنَٰكُمْ
جَعَلْنَٰكُمْ
Traduction du mot :
nous fîmes de vous
nous fîmes de vous
Prononciation :
jaƐalnakoum
jaƐalnakoum
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / première personne pluriel
+
Mot n°3 :
Mot :
خَلَٰٓئِفَ
خَلَٰٓئِفَ
Traduction du mot :
des successeurs
des successeurs
Prononciation :
ķala'ifa
ķala'ifa
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°4 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
sur
sur
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْأَرْضِ
ٱلْأَرْضِ
Traduction du mot :
terre
terre
Prononciation :
al'arĎi
al'arĎi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°6 :
Mot :
مِنۢ
مِنۢ
Traduction du mot :
de
de
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°7 :
Mot :
بَعْدِهِمْ
بَعْدِهِمْ
Traduction du mot :
après eux
après eux
Prononciation :
baƐdihim
baƐdihim
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°8 :
Mot :
لِنَنظُرَ
لِنَنظُرَ
Traduction du mot :
pour voir
pour voir
Prononciation :
linanŽoura
linanŽoura
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" indiquant le but
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne pluriel / Mode subjonctif
+
Préfixe : lettre "lam" indiquant le but
+Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne pluriel / Mode subjonctif
+
Mot n°9 :
Mot :
كَيْفَ
كَيْفَ
Traduction du mot :
comment
comment
Prononciation :
kayfa
kayfa
Détail Grammatical :
Radical : Particule interrogativ
+
Radical : Particule interrogativ
+
Mot n°10 :
Mot :
تَعْمَلُونَ
تَعْمَلُونَ
Traduction du mot :
vous œuvrez
vous œuvrez
Prononciation :
taƐmalouna
taƐmalouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+