Pubs :

Bijoux cristal coeur

Login Form

Conseil lecture

Une approche du Coran par la Grammaire et le Lexique
L'incontournable encyclopédie grammaticale de Maurice Gloton
Traduction du Coran
Traduction du Coran par M. Gloton
Le Coran selon le Coran
Thèse sur le Coran par M. K. BENCHENANE
Le Coran, Parole de Dieu.
Livre de M. Gloton



Versets sur le thème : Adorateur
et ayant comme sous-thème :


9 : 112
ٱلتَّٰٓئِبُونَ ٱلْعَٰبِدُونَ ٱلْحَٰمِدُونَ ٱلسَّٰٓئِحُونَ ٱلرَّٰكِعُونَ ٱلسَّٰجِدُونَ ٱلْءَامِرُونَ بِٱلْمَعْرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَٱلْحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
9 : 112 - Ils sont ceux qui se repentent, ceux qui adorent, ceux qui prient, ceux qui méditent, ceux qui s'inclinent et se prosternent, ceux qui préconisent la droiture et interdisent le mal, et les gardiens des lois de DIEU. Donne la bonne nouvelle à de tels croyants.
18 : 28
وَٱصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِٱلْغَدَوٰةِ وَٱلْعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُۥ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُۥ عَن ذِكْرِنَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ وَكَانَ أَمْرُهُۥ فُرُطًا
18 : 28 - Vous devrez vous efforcer d'être avec ceux qui adorent leur Seigneur jour et nuit, en Le cherchant Lui seul. Ne détournez pas vos yeux d'eux, cherchant les vanités de ce monde. Et vous ne devrez pas obéir à celui dont nous avons rendu le cœur inconscient à notre message ; celui qui poursuit ses propres désirs, et dont les priorités sont confuses.
21 : 73
وَجَعَلْنَٰهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِمْ فِعْلَ ٱلْخَيْرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِ وَكَانُوا۟ لَنَا عَٰبِدِينَ
21 : 73 - Nous avons fait d'eux des imams qui guidèrent en accord avec nos commandements, et nous leur avons enseigné comment œuvrer à la droiture, et comment observer les Prières de Contact (Salat) et la charité obligatoire (Zakat). À nous, ils ont été des adorateurs dévoués.
21 : 84
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَكَشَفْنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرٍّ وَءَاتَيْنَٰهُ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَٰبِدِينَ
21 : 84 - Nous lui avons répondu, et l'avons libéré de son adversité, et avons rétabli sa famille pour lui, même deux fois plus. Ce fut notre miséricorde, et un rappel pour les adorateurs.
70 : 22
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70 : 22 - Excepté pour les adorateurs.