Fiche détaillée du mot : فخانتاهما
Graphie arabe :
فَخَانَتَاهُمَا
Décomposition grammaticale du mot : فَخَانَتَاهُمَا
Préfixe : (lettre fa) conjonction + Radical : Verbe / Temps : Accompli 3ème personne du féminin duel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin duel + Suffixe : Pronom 3ème personne duel
Décomposition :     [ فَ ] + [ خَانَ ] + [ تَا ] + [ هُمَا ] 
Prononciation :   faķanatahouma
Racine :خون
Lemme :خَانُ
Signification générale / traduction :   mais toutes deux les trahirent,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Tromper, trahir, duper, être déloyal, être malhonnête, violer un pacte, abuser de la confiance de quelqu'un
Tromper, trahir, duper, être déloyal, être malhonnête, violer un pacte, abuser de la confiance de quelqu'un
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : فخانتاهما | ||
66 | 10 | ضرب الله مثلا للذين كفروا امرأت نوح وامرأت لوط كانتا تحت عبدين من عبادنا صلحين فخانتاهما فلم يغنيا عنهما من الله شيءا وقيل ادخلا النار مع الدخلين |
66 : 10 | Dieu a présenté en exemple, pour ceux qui ont dénié, la femme de Noé et la femme de Lot. Elles étaient sous l'autorité de deux vertueux de Nos serviteurs. Toutes deux les trahirent et ils ne furent d'aucune utilité pour elles vis-à-vis de Dieu. Il fut dit : "Entrez au Feu toutes les deux, avec ceux qui y entrent". | |
-------------- 10 |