Fiche détaillée du mot : وذللنها
Graphie arabe :
وَذَلَّلْنَٰهَا
Décomposition grammaticale du mot : وَذَلَّلْنَٰهَا
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Radical : Verbe / Temps : Accompli Forme 2 / 1ère personne / + Suffixe : Pronom 1ère personne pluriel / + Suffixe : Pronom 3ème personne du féminin singulier /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ذَلَّلْ ] + [ نَٰ ] + [ هَا ] 
Prononciation :   wađalalnaha
Racine :ذلل
Lemme :ذُلِّلَتْ
Signification générale / traduction :   Nous les avons apprivoisé
Principe actif / Sens verbal de la racine :
humilier, dégrader, accabler, aplanir, s'abaisser, s'avilir, apprivoiser
humilier, dégrader, accabler, aplanir, s'abaisser, s'avilir, apprivoiser
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : وذللنها | ||
36 | 72 | وذللنها لهم فمنها ركوبهم ومنها يأكلون |
36 : 72 | que Nous leur avons soumis. De certains ils font leur monture, et d'autres une nourriture. | |
-------------- 72 |