Fiche détaillée du mot : الفتاح
Graphie arabe :
ٱلْفَتَّاحُ
Décomposition grammaticale du mot : ٱلْفَتَّاحُ
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Singulier / Nominatif /
Décomposition :     [ ٱلْ ] + [ فَتَّاحُ ] 
Prononciation :   alfataĥou
Racine :فتح
Lemme :فَتَّاح
Signification générale / traduction :   Le Déverrouillant,
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Faire une faveur à quelqu'un, accorder quelque chose à quelqu'un - ouvrir, inaugurer, commencer, introduire, accéder, conquérir, prononcer un jugement, secourir quelqu'un, accorder la victoire
Faire une faveur à quelqu'un, accorder quelque chose à quelqu'un - ouvrir, inaugurer, commencer, introduire, accéder, conquérir, prononcer un jugement, secourir quelqu'un, accorder la victoire
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : الفتاح | ||
34 | 26 | قل يجمع بيننا ربنا ثم يفتح بيننا بالحق وهو الفتاح العليم |
34 : 26 | Dis : "Notre Seigneur nous réunira, puis Il tranchera entre nous, en toute vérité. C'est Lui le Victorieux, le Connaissant". | |
-------------- 26 |