Fiche détaillée du mot : والأفءدة
Graphie arabe :
وَٱلْأَفْءِدَةَ
Décomposition grammaticale du mot : وَٱلْأَفْءِدَةَ
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...) + Radical : Nom, / Genre : Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant) /
Décomposition :     [ وَ ] + [ ٱلْ ] + [ أَفْءِدَةَ ] 
Prononciation :   wâl'af'idata
Racine :فأد
Lemme :فُؤَاد
Signification générale / traduction :   et les sentiments / et les tripes / et les entrailles
Principe actif / Sens verbal de la racine :
Toucher ou blesser quelqu'un au coeur, avoir une maladie de coeur, abattre, amoindrir, faire perdre courage à quelqu'un, démoraliser quelqu'un - cuire sous la cendre, faire rôtir au feu
Toucher ou blesser quelqu'un au coeur, avoir une maladie de coeur, abattre, amoindrir, faire perdre courage à quelqu'un, démoraliser quelqu'un - cuire sous la cendre, faire rôtir au feu
Dictionnaires externes :
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Almaany | Reverso | Britannica | Torjoman | Awramani (Arabic Lexicon) | Glosbe | Arabdict | Mymemory | Google | Bing | Wiktionary (ang-->fr) | Baheth (arabe) | Lane Lexicon (ang-->fr)
Occurences de ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences :
Afficher/Masquer les occurences :
Occurences de la racine ce mot dans le Coran :
Afficher/Masquer les occurences
Afficher/Masquer les occurences
CI DESSOUS LES VERSETS OU CE MOT APPARAIT SOUS CETTE FORME PRECISE : والأفءدة | ||
16 | 78 | والله أخرجكم من بطون أمهتكم لا تعلمون شيءا وجعل لكم السمع والأبصر والأفءدة لعلكم تشكرون |
16 : 78 | Dieu vous a fait sortir des ventres de vos mères, ne sachant rien, et Il vous a donné l'ouïe, la vue et le cœur, afin que vous soyez reconnaissants. | |
-------------- 78 | ||
23 | 78 | وهو الذى أنشأ لكم السمع والأبصر والأفءدة قليلا ما تشكرون |
23 : 78 | C'est Lui qui a créé pour vous l'ouïe, la vue et le cœur. Mais vous êtes si peu reconnaissants. | |
-------------- 78 | ||
32 | 9 | ثم سوىه ونفخ فيه من روحه وجعل لكم السمع والأبصر والأفءدة قليلا ما تشكرون |
32 : 9 | puis Il lui donna sa forme et lui insuffla de Son Esprit. Il vous a donné l'ouïe, la vue et le cœur. Que vous êtes peu reconnaissants ! | |
-------------- 9 | ||
67 | 23 | قل هو الذى أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصر والأفءدة قليلا ما تشكرون |
67 : 23 | Dis : "C'est Lui qui vous a fait naître et vous a donné l'ouïe, la vue et le cœur". Mais vous êtes si peu reconnaissants. | |
-------------- 23 |