Sourate 99 verset 1 :
Version arabe classique du verset 1 de la sourate 99 :
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
99 : 1 - Quand la terre tremblera d'un violent tremblement,
99 : 1 - Quand la terre tremblera d'un violent tremblement,
Traduction Submission.org :
99 : 1 - Quand la terre sera sévèrement secouée.
99 : 1 - Quand la terre sera sévèrement secouée.
Traduction Droit Chemin :
99 : 1 - Quand la terre s'est ébranlée d'un ébranlement,
99 : 1 - Quand la terre s'est ébranlée d'un ébranlement,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
99 : 1 - Quand la terre gronde et tremble.
99 : 1 - Quand la terre gronde et tremble.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
99 : 1 - Lorsque fut secouée la terre (par) son séisme.
99 : 1 - Lorsque fut secouée la terre (par) son séisme.
Détails mot par mot du verset n° 1 de la Sourate n°99 :
Mot n°1 :
Mot :
إِذَا
إِذَا
Traduction du mot :
Lorsque
Lorsque
Prononciation :
îđa
îđa
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
+
Radical : Adverbe de temp
+
Mot n°2 :
Mot :
زُلْزِلَتِ
زُلْزِلَتِ
Traduction du mot :
fut secouée
fut secouée
Prononciation :
zoulzilati
zoulzilati
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne féminin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne féminin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْأَرْضُ
ٱلْأَرْضُ
Traduction du mot :
la terre
la terre
Prononciation :
al'arĎou
al'arĎou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Nominatif
+
Mot n°4 :
Mot :
زِلْزَالَهَا
زِلْزَالَهَا
Traduction du mot :
(par) son séisme.
(par) son séisme.
Prononciation :
zilzalaha
zilzalaha
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant
+