Sourate 95 verset 3 :
Version arabe classique du verset 3 de la sourate 95 :
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
95 : 3 - Et par cette Cité sûre !
95 : 3 - Et par cette Cité sûre !
Traduction Submission.org :
95 : 3 - Et cette cité honorée (La Mecque).*
95 : 3 - Et cette cité honorée (La Mecque).*
Traduction Droit Chemin :
95 : 3 - et cette cité sûre !
95 : 3 - et cette cité sûre !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
95 : 3 - Et cette terre de paix.
95 : 3 - Et cette terre de paix.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
95 : 3 - Et cette contrée, la sécurisée.
95 : 3 - Et cette contrée, la sécurisée.
Détails mot par mot du verset n° 3 de la Sourate n°95 :
Mot n°1 :
Mot :
وَهَٰذَا
وَهَٰذَا
Traduction du mot :
Et cette
Et cette
Prononciation :
wahađa
wahađa
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom démonstratif / Masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom démonstratif / Masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
ٱلْبَلَدِ
ٱلْبَلَدِ
Traduction du mot :
contrée,
contrée,
Prononciation :
albaladi
albaladi
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْأَمِينِ
ٱلْأَمِينِ
Traduction du mot :
la sécurisée.
la sécurisée.
Prononciation :
al'amiyni
al'amiyni
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Adjectif / Masculin singulier / Génitif (complément du nom)
+