verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 92 verset 8 :
Version arabe classique du verset 8 de la sourate 92 :

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
92 : 8 - Et quand à celui qui est avare, se dispense (de l'adoration de Dieu),
Traduction Submission.org :
92 : 8 - Mais celui qui est avare, bien qu’il soit riche.
Traduction Droit Chemin :
92 : 8 - Quant à celui qui est avare, au suffisant,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
92 : 8 - Et quant à celui qui est avare et retient.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
92 : 8 - Et quant à celui qui est avare alors qu'enrichit
Détails mot par mot du verset n° 8 de la Sourate n°92 :
Mot n°1 :
Mot :
وَأَمَّا
Racine :
أما
Traduction du mot :
Et quant à
Prononciation :
wa'ama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Particule de justification
Mot n°2 :
Mot :
مَنۢ
Racine :
أم
Traduction du mot :
celui
Prononciation :
man
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Locution conjonctive conditionnell
Mot n°3 :
Mot :
بَخِلَ
Racine :
بخل
Traduction du mot :
qui est avare
Prononciation :
baķila
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°4 :
Mot :
وَٱسْتَغْنَىٰ
Racine :
غني
Traduction du mot :
alors qu'enrichit
Prononciation :
wâçtağna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 10 / Troisième personne masculin singulier

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant