Sourate 92 verset 5 :
Version arabe classique du verset 5 de la sourate 92 :
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
92 : 5 - Celui qui donne et craint (Dieu)
92 : 5 - Celui qui donne et craint (Dieu)
Traduction Submission.org :
92 : 5 - Quant à celui qui donne en charité et maintient la droiture.
92 : 5 - Quant à celui qui donne en charité et maintient la droiture.
Traduction Droit Chemin :
92 : 5 - Celui qui donne et se prémunit,
92 : 5 - Celui qui donne et se prémunit,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
92 : 5 - Quant à celui qui donne et est juste.
92 : 5 - Quant à celui qui donne et est juste.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
92 : 5 - Alors quant à celui qui donne et s'est preservé en sa conscience
92 : 5 - Alors quant à celui qui donne et s'est preservé en sa conscience
Détails mot par mot du verset n° 5 de la Sourate n°92 :
Mot n°1 :
Mot :
فَأَمَّا
فَأَمَّا
Traduction du mot :
Alors quant à
Alors quant à
Prononciation :
fa'ama
fa'ama
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Particule de justification
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+Radical : Particule de justification
+
Mot n°2 :
Mot :
مَنْ
مَنْ
Traduction du mot :
celui
celui
Prononciation :
man
man
Détail Grammatical :
Radical : Locution conjonctive conditionnell
+
Radical : Locution conjonctive conditionnell
+
Mot n°3 :
Mot :
أَعْطَىٰ
أَعْطَىٰ
Traduction du mot :
qui donne
qui donne
Prononciation :
aƐŤa
aƐŤa
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°4 :
Mot :
وَٱتَّقَىٰ
وَٱتَّقَىٰ
Traduction du mot :
et s'est preservé en sa conscience
et s'est preservé en sa conscience
Prononciation :
wâtaqa
wâtaqa
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 8 / Troisième personne masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 8 / Troisième personne masculin singulier
+