Sourate 91 verset 3 :
Version arabe classique du verset 3 de la sourate 91 :
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
91 : 3 - Et par le jour quand il l'éclaire!
91 : 3 - Et par le jour quand il l'éclaire!
Traduction Submission.org :
91 : 3 - Le jour qui révèle.
91 : 3 - Le jour qui révèle.
Traduction Droit Chemin :
91 : 3 - Et le jour quand il le révèle !
91 : 3 - Et le jour quand il le révèle !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
91 : 3 - Et le jour où il se révèle.
91 : 3 - Et le jour où il se révèle.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
91 : 3 - Et le jour (éclairement) lorsqu' il le révéla (il révéla le soleil).
91 : 3 - Et le jour (éclairement) lorsqu' il le révéla (il révéla le soleil).
Détails mot par mot du verset n° 3 de la Sourate n°91 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱلنَّهَارِ
وَٱلنَّهَارِ
Traduction du mot :
Et le jour (éclairement)
Et le jour (éclairement)
Prononciation :
wâlnahari
wâlnahari
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°2 :
Mot :
إِذَا
إِذَا
Traduction du mot :
lorsqu'
lorsqu'
Prononciation :
îđa
îđa
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
+
Radical : Adverbe de temp
+
Mot n°3 :
Mot :
جَلَّىٰهَا
جَلَّىٰهَا
Traduction du mot :
il le révéla (il révéla le soleil).
il le révéla (il révéla le soleil).
Prononciation :
jalaha
jalaha
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 2 / Troisième personne masculin singulier
+