-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 87 verset 7 :
Version arabe classique du verset 7 de la sourate 87 :

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
87 : 7 - que ce que Dieu veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.
Traduction Submission.org :
87 : 7 - Tout est conforme à la volonté de DIEU ; Il sait ce qui est déclaré, et ce qui est caché.
Traduction Droit Chemin :
87 : 7 - excepté ce que Dieu veut. Il connaît ce qui est notoire et ce qui est caché.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
87 : 7 - Excepté ce que Dieu veut, Il sait ce qui est déclaré et ce qui est caché.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
87 : 7 - excepté ce qu' a voulu Allah (Dieu). Certes, il connait l'apparent et ce qui est caché.
Détails mot par mot du verset n° 7 de la Sourate n°87 :
Mot n°1 :
Mot :
إِلَّا
Racine :
إلا
Traduction du mot :
excepté
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Particule d'exceptio
Mot n°2 :
Mot :
مَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
ce qu'
Prononciation :
ma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relati
Mot n°3 :
Mot :
شَآءَ
Racine :
شيأ
Traduction du mot :
a voulu
Prononciation :
cha'a
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°4 :
Mot :
ٱللَّهُ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (Dieu).
Prononciation :
allahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Nominatif
Mot n°5 :
Mot :
إِنَّهُۥ
Racine :
إن
Traduction du mot :
Certes, il
Prononciation :
înahou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°6 :
Mot :
يَعْلَمُ
Racine :
علم
Traduction du mot :
connait
Prononciation :
yaƐlamou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
Mot n°7 :
Mot :
ٱلْجَهْرَ
Racine :
جهر
Traduction du mot :
l'apparent
Prononciation :
aljahra
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°8 :
Mot :
وَمَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
et ce qui
Prononciation :
wama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Pronom relatif
Mot n°9 :
Mot :
يَخْفَىٰ
Racine :
خفي
Traduction du mot :
est caché.
Prononciation :
yaķfa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant