Sourate 87 verset 4 :
Version arabe classique du verset 4 de la sourate 87 :
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
87 : 4 - et qui a fait pousser le pâturage,
87 : 4 - et qui a fait pousser le pâturage,
Traduction Submission.org :
87 : 4 - Il produit le pâturage.
87 : 4 - Il produit le pâturage.
Traduction Droit Chemin :
87 : 4 - qui a fait sortir le pâturage,
87 : 4 - qui a fait sortir le pâturage,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
87 : 4 - Et celui qui a fait ressortir le pâturage.
87 : 4 - Et celui qui a fait ressortir le pâturage.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
87 : 4 - Et celui qui fit sortir le pâturage,
87 : 4 - Et celui qui fit sortir le pâturage,
Détails mot par mot du verset n° 4 de la Sourate n°87 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱلَّذِىٓ
وَٱلَّذِىٓ
Traduction du mot :
Et celui qui
Et celui qui
Prononciation :
wâlađi
wâlađi
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
أَخْرَجَ
أَخْرَجَ
Traduction du mot :
fit sortir
fit sortir
Prononciation :
aķraja
aķraja
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْمَرْعَىٰ
ٱلْمَرْعَىٰ
Traduction du mot :
le pâturage,
le pâturage,
Prononciation :
almarƐa
almarƐa
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+