Sourate 86 verset 6 :
Version arabe classique du verset 6 de la sourate 86 :
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
86 : 6 - Il a été créé d'une giclée d'eau
86 : 6 - Il a été créé d'une giclée d'eau
Traduction Submission.org :
86 : 6 - Il a été créé d’un liquide éjecté.
86 : 6 - Il a été créé d’un liquide éjecté.
Traduction Droit Chemin :
86 : 6 - Il a été créé d'une eau qui se répand,
86 : 6 - Il a été créé d'une eau qui se répand,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
86 : 6 - Hewas a été créé à partir d'une eau qui jaillit.
86 : 6 - Hewas a été créé à partir d'une eau qui jaillit.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
86 : 6 - Il fut crée à partir d' une eau éjectée,
86 : 6 - Il fut crée à partir d' une eau éjectée,
Détails mot par mot du verset n° 6 de la Sourate n°86 :
Mot n°1 :
Mot :
خُلِقَ
خُلِقَ
Traduction du mot :
Il fut crée
Il fut crée
Prononciation :
ķouliqa
ķouliqa
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Voie passive / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°2 :
Mot :
مِن
مِن
Traduction du mot :
à partir d'
à partir d'
Prononciation :
min
min
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°3 :
Mot :
مَّآءٍ
مَّآءٍ
Traduction du mot :
une eau
une eau
Prononciation :
ma'in
ma'in
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°4 :
Mot :
دَافِقٍ
دَافِقٍ
Traduction du mot :
éjectée,
éjectée,
Prononciation :
dafiqin
dafiqin
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Voie active / Participe présent / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complé
+
Radical : Adjectif / Voie active / Participe présent / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complé
+