Sourate 85 verset 1 :
Version arabe classique du verset 1 de la sourate 85 :
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
85 : 1 - Par le ciel aux constellations!
85 : 1 - Par le ciel aux constellations!
Traduction Submission.org :
85 : 1 - Le ciel et ses galaxies.
85 : 1 - Le ciel et ses galaxies.
Traduction Droit Chemin :
85 : 1 - Par le ciel aux constellations !
85 : 1 - Par le ciel aux constellations !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
85 : 1 - Par le ciel chargé de tours.
85 : 1 - Par le ciel chargé de tours.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
85 : 1 - Par le ciel doté des galaxies.
85 : 1 - Par le ciel doté des galaxies.
Détails mot par mot du verset n° 1 de la Sourate n°85 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱلسَّمَآءِ
وَٱلسَّمَآءِ
Traduction du mot :
Par le ciel
Par le ciel
Prononciation :
wâlçama'i
wâlçama'i
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" particule de serment (j'atteste par le biais de ...) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : lettre "Waw" particule de serment (j'atteste par le biais de ...) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Féminin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°2 :
Mot :
ذَاتِ
ذَاتِ
Traduction du mot :
doté
doté
Prononciation :
đati
đati
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin singulier / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلْبُرُوجِ
ٱلْبُرُوجِ
Traduction du mot :
des galaxies.
des galaxies.
Prononciation :
albourouji
albourouji
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Génitif (complément du nom)
+