verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 84 verset 19 :
Version arabe classique du verset 19 de la sourate 84 :

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
84 : 19 - Vous passerez, certes, par des états successifs!
Traduction Submission.org :
84 : 19 - Vous passerez de stade en stade.
Traduction Droit Chemin :
84 : 19 - Vous gravirez, assurément, niveau après niveau.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
84 : 19 - Vous monterez une plate-forme sur une plate-forme.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
84 : 19 - Vous gravissez effectivement étape par étape.
Détails mot par mot du verset n° 19 de la Sourate n°84 :
Mot n°1 :
Mot :
لَتَرْكَبُنَّ
Racine :
ركب
Traduction du mot :
Vous gravissez effectivement
Prononciation :
latarkabouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+ Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+ Suffixe : lettre "noun" (ou alif+noun) marquant l'accentuation d'un principe
Mot n°2 :
Mot :
طَبَقًا
Racine :
طبق
Traduction du mot :
étape
Prononciation :
Ťabaqan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°3 :
Mot :
عَن
Racine :
عن
Traduction du mot :
par
Prononciation :
Ɛan
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
طَبَقٍ
Racine :
طبق
Traduction du mot :
étape.
Prononciation :
Ťabaqin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant