Sourate 84 verset 11 :
Version arabe classique du verset 11 de la sourate 84 :
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
84 : 11 - il invoquera la destruction sur lui-même,
84 : 11 - il invoquera la destruction sur lui-même,
Traduction Submission.org :
84 : 11 - Il sera rongé par le remords.
84 : 11 - Il sera rongé par le remords.
Traduction Droit Chemin :
84 : 11 - il appelle la destruction,
84 : 11 - il appelle la destruction,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
84 : 11 - Il invoquera sa destruction.
84 : 11 - Il invoquera sa destruction.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
84 : 11 - alors plus tard il sollicite la damnation & l'anéantissement.
84 : 11 - alors plus tard il sollicite la damnation & l'anéantissement.
Détails mot par mot du verset n° 11 de la Sourate n°84 :
Mot n°1 :
Mot :
فَسَوْفَ
فَسَوْفَ
Traduction du mot :
alors plus tard
alors plus tard
Prononciation :
façawfa
façawfa
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de résultat (donc, alors)
+Radical : Particule de futur proche
+
Préfixe : lettre "Fa" particule de résultat (donc, alors)
+Radical : Particule de futur proche
+
Mot n°2 :
Mot :
يَدْعُوا۟
يَدْعُوا۟
Traduction du mot :
il sollicite
il sollicite
Prononciation :
yadƐou
yadƐou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne masculin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
ثُبُورًا
ثُبُورًا
Traduction du mot :
la damnation & l'anéantissement.
la damnation & l'anéantissement.
Prononciation :
thoubouran
thoubouran
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Accusatif (désignant l'actant)
+