-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 80 verset 33 :
Version arabe classique du verset 33 de la sourate 80 :

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
80 : 33 - Puis quand viendra le Fracas,
Traduction Submission.org :
80 : 33 - Puis, lorsque le souffle se produit.
Traduction Droit Chemin :
80 : 33 - Quand viendra le Fracas,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
80 : 33 - Alors, quand le cri hurlant vient.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
80 : 33 - Alors, lorsque vînt le souffle assourdissant.
Détails mot par mot du verset n° 33 de la Sourate n°80 :
Mot n°1 :
Mot :
فَإِذَا
Racine :
إذا
Traduction du mot :
Alors, lorsque
Prononciation :
fa'îđa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Fa" particule de reprise (puis, alors, ...)
+ Radical : Adverbe de temps
Mot n°2 :
Mot :
جَآءَتِ
Racine :
جيأ
Traduction du mot :
vînt
Prononciation :
ja'ati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne féminin singulier
Mot n°3 :
Mot :
ٱلصَّآخَّةُ
Racine :
صخخ
Traduction du mot :
le souffle assourdissant.
Prononciation :
alSaķatou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / Nominatif

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant