Sourate 80 verset 13 :
Version arabe classique du verset 13 de la sourate 80 :
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
80 : 13 - consigné dans des feuilles honorées,
80 : 13 - consigné dans des feuilles honorées,
Traduction Submission.org :
80 : 13 - Dans d’honorables Écritures.
80 : 13 - Dans d’honorables Écritures.
Traduction Droit Chemin :
80 : 13 - dans des feuillets honorables,
80 : 13 - dans des feuillets honorables,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
80 : 13 - Dans des scripts qui sont honorables.
80 : 13 - Dans des scripts qui sont honorables.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
80 : 13 - En des feuillets (journaux) honorables.
80 : 13 - En des feuillets (journaux) honorables.
Détails mot par mot du verset n° 13 de la Sourate n°80 :
Mot n°1 :
Mot :
فِى
فِى
Traduction du mot :
En
En
Prononciation :
fi
fi
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°2 :
Mot :
صُحُفٍ
صُحُفٍ
Traduction du mot :
des feuillets (journaux)
des feuillets (journaux)
Prononciation :
Souĥoufin
Souĥoufin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
مُّكَرَّمَةٍ
مُّكَرَّمَةٍ
Traduction du mot :
honorables.
honorables.
Prononciation :
moukaramatin
moukaramatin
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Voie active / Participe passé / Forme 2 / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Gé
+
Radical : Adjectif / Voie active / Participe passé / Forme 2 / Féminin Pluriel / à l'état Indéfini / Gé
+