Sourate 80 verset 11 :
Version arabe classique du verset 11 de la sourate 80 :
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
80 : 11 - N'agis plus ainsi! Vraiment ceci est un rappel -
80 : 11 - N'agis plus ainsi! Vraiment ceci est un rappel -
Traduction Submission.org :
80 : 11 - En vérité, ceci est un rappel.
80 : 11 - En vérité, ceci est un rappel.
Traduction Droit Chemin :
80 : 11 - Mais non ! C'est un rappel
80 : 11 - Mais non ! C'est un rappel
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
80 : 11 - Non, ce n'est qu'un rappel.
80 : 11 - Non, ce n'est qu'un rappel.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
80 : 11 - Attention! En effet, ceci (est) une remémoration.
80 : 11 - Attention! En effet, ceci (est) une remémoration.
Détails mot par mot du verset n° 11 de la Sourate n°80 :
Mot n°1 :
Mot :
كَلَّآ
كَلَّآ
Traduction du mot :
Attention!
Attention!
Prononciation :
kala
kala
Détail Grammatical :
Radical : Particule d'aversio
+
Radical : Particule d'aversio
+
Mot n°2 :
Mot :
إِنَّهَا
إِنَّهَا
Traduction du mot :
En effet, ceci (est)
En effet, ceci (est)
Prononciation :
înaha
înaha
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°3 :
Mot :
تَذْكِرَةٌ
تَذْكِرَةٌ
Traduction du mot :
une remémoration.
une remémoration.
Prononciation :
tađkiratoun
tađkiratoun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Nom Verbal / Forme 2 / Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Nom Verbal / Forme 2 / Féminin / à l'état Indéfini / Nominatif
+