Sourate 79 verset 6 :
Version arabe classique du verset 6 de la sourate 79 :
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
79 : 6 - Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
79 : 6 - Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
Traduction Submission.org :
79 : 6 - Le jour où le tremblement tremblera.
79 : 6 - Le jour où le tremblement tremblera.
Traduction Droit Chemin :
79 : 6 - Le jour où tremblera le tremblement,
79 : 6 - Le jour où tremblera le tremblement,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
79 : 6 - Le jour où le sol tremble.
79 : 6 - Le jour où le sol tremble.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
79 : 6 - Le jour où tremble le séisme,
79 : 6 - Le jour où tremble le séisme,
Détails mot par mot du verset n° 6 de la Sourate n°79 :
Mot n°1 :
Mot :
يَوْمَ
يَوْمَ
Traduction du mot :
Le jour où
Le jour où
Prononciation :
yawma
yawma
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temps / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Radical : Adverbe de temps / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°2 :
Mot :
تَرْجُفُ
تَرْجُفُ
Traduction du mot :
tremble
tremble
Prononciation :
tarjoufou
tarjoufou
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne féminin singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Troisième personne féminin singulier
+
Mot n°3 :
Mot :
ٱلرَّاجِفَةُ
ٱلرَّاجِفَةُ
Traduction du mot :
le séisme,
le séisme,
Prononciation :
alrajifatou
alrajifatou
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Féminin / Nominatif
+