Sourate 79 verset 44 :
Version arabe classique du verset 44 de la sourate 79 :
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
79 : 44 - Son terme n'est connu que de ton Seigneur.
79 : 44 - Son terme n'est connu que de ton Seigneur.
Traduction Submission.org :
79 : 44 - Ton Seigneur décide de son sort.
79 : 44 - Ton Seigneur décide de son sort.
Traduction Droit Chemin :
79 : 44 - Vers ton Seigneur est son terme.
79 : 44 - Vers ton Seigneur est son terme.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
79 : 44 - Pour votre Seigneur est son terme.
79 : 44 - Pour votre Seigneur est son terme.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
79 : 44 - À ton Enseigneur (incombe) son dénouement.
79 : 44 - À ton Enseigneur (incombe) son dénouement.
Détails mot par mot du verset n° 44 de la Sourate n°79 :
Mot n°1 :
Mot :
إِلَىٰ
إِلَىٰ
Traduction du mot :
À
À
Prononciation :
îla
îla
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°2 :
Mot :
رَبِّكَ
رَبِّكَ
Traduction du mot :
ton Enseigneur
ton Enseigneur
Prononciation :
rabika
rabika
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
مُنتَهَىٰهَآ
مُنتَهَىٰهَآ
Traduction du mot :
(incombe) son dénouement.
(incombe) son dénouement.
Prononciation :
mountahaha
mountahaha
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 8 / Masculin / Nominatif
+
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Forme 8 / Masculin / Nominatif
+