Sourate 79 verset 32 :
Version arabe classique du verset 32 de la sourate 79 :
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
79 : 32 - et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
79 : 32 - et quant aux montagnes, Il les a ancrées,
Traduction Submission.org :
79 : 32 - Il a établi les montagnes.
79 : 32 - Il a établi les montagnes.
Traduction Droit Chemin :
79 : 32 - Il a ancré les montagnes
79 : 32 - Il a ancré les montagnes
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
79 : 32 - Et les montagnes qu'Il a fixées fermement.
79 : 32 - Et les montagnes qu'Il a fixées fermement.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
79 : 32 - Et les montagnes, il l'affermit.
79 : 32 - Et les montagnes, il l'affermit.
Détails mot par mot du verset n° 32 de la Sourate n°79 :
Mot n°1 :
Mot :
وَٱلْجِبَالَ
وَٱلْجِبَالَ
Traduction du mot :
Et les montagnes,
Et les montagnes,
Prononciation :
wâljibala
wâljibala
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et) + Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Masculin Pluriel / Accusatif (désignant l'actant)
+
Mot n°2 :
Mot :
أَرْسَىٰهَا
أَرْسَىٰهَا
Traduction du mot :
il l'affermit.
il l'affermit.
Prononciation :
arçaha
arçaha
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / première personne singulier
+