Sourate 77 verset 22 :
Version arabe classique du verset 22 de la sourate 77 :
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
77 : 22 - pour une durée connue?
77 : 22 - pour une durée connue?
Traduction Submission.org :
77 : 22 - Pour une période spécifique.
77 : 22 - Pour une période spécifique.
Traduction Droit Chemin :
77 : 22 - pour une durée connue ?
77 : 22 - pour une durée connue ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
77 : 22 - Jusqu'à une heure prédéterminée?
77 : 22 - Jusqu'à une heure prédéterminée?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
77 : 22 - Jusqu'a (vers) une mesure spécifique.
77 : 22 - Jusqu'a (vers) une mesure spécifique.
Détails mot par mot du verset n° 22 de la Sourate n°77 :
Mot n°1 :
Mot :
إِلَىٰ
إِلَىٰ
Traduction du mot :
Jusqu'a (vers)
Jusqu'a (vers)
Prononciation :
îla
îla
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°2 :
Mot :
قَدَرٍ
قَدَرٍ
Traduction du mot :
une mesure
une mesure
Prononciation :
qadarin
qadarin
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°3 :
Mot :
مَّعْلُومٍ
مَّعْلُومٍ
Traduction du mot :
spécifique.
spécifique.
Prononciation :
maƐloumin
maƐloumin
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Voie active / Participe passé / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (compléme
+
Radical : Adjectif / Voie active / Participe passé / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (compléme
+