-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 77 verset 14 :
Version arabe classique du verset 14 de la sourate 77 :

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
77 : 14 - Et qui te dira ce qu'est le Jour de la Décision?
Traduction Submission.org :
77 : 14 - Quel jour que le Jour de la Décision !
Traduction Droit Chemin :
77 : 14 - Qu'est-ce qui t'apprendra ce qu'est le Jour de la Décision ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
77 : 14 - Et savez-vous quel est le jour de la séparation?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
77 : 14 - Et qu'est-ce qui t'inculqua ce qu'(est) le Jour (l'étape) de le discernement (ou décision) ?
Détails mot par mot du verset n° 14 de la Sourate n°77 :
Mot n°1 :
Mot :
وَمَآ
Racine :
ما
Traduction du mot :
Et qu'est-ce qui
Prononciation :
wama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Particule interrogative
Mot n°2 :
Mot :
أَدْرَىٰكَ
Racine :
دري
Traduction du mot :
t'inculqua
Prononciation :
adraka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 4 / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
مَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
ce qu'(est)
Prononciation :
ma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Particule interrogativ
Mot n°4 :
Mot :
يَوْمُ
Racine :
يوم
Traduction du mot :
le Jour (l'étape) de
Prononciation :
yawmou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°5 :
Mot :
ٱلْفَصْلِ
Racine :
فصل
Traduction du mot :
le discernement (ou décision) ?
Prononciation :
alfaSli
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant