Sourate 74 verset 50 :
Version arabe classique du verset 50 de la sourate 74 :
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
74 : 50 - Ils sont comme des onagres épouvantés,
74 : 50 - Ils sont comme des onagres épouvantés,
Traduction Submission.org :
74 : 50 - Courant comme des zèbres.
74 : 50 - Courant comme des zèbres.
Traduction Droit Chemin :
74 : 50 - Ils sont comme des ânes effrayés,
74 : 50 - Ils sont comme des ânes effrayés,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
74 : 50 - Ils sont comme des zèbres en fuite.
74 : 50 - Ils sont comme des zèbres en fuite.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
74 : 50 - Comme s'ils (furent) des zèbres qui sont mobilisés dans la fuite.
74 : 50 - Comme s'ils (furent) des zèbres qui sont mobilisés dans la fuite.
Détails mot par mot du verset n° 50 de la Sourate n°74 :
Mot n°1 :
Mot :
كَأَنَّهُمْ
كَأَنَّهُمْ
Traduction du mot :
Comme s'ils (furent)
Comme s'ils (furent)
Prononciation :
ka'anahoum
ka'anahoum
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe accusatif
+
Radical : Adverbe accusatif
+
Mot n°2 :
Mot :
حُمُرٌ
حُمُرٌ
Traduction du mot :
des zèbres
des zèbres
Prononciation :
ĥoumouroun
ĥoumouroun
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / à l'état Indéfini / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
مُّسْتَنفِرَةٌ
مُّسْتَنفِرَةٌ
Traduction du mot :
qui sont mobilisés dans la fuite.
qui sont mobilisés dans la fuite.
Prononciation :
mouçtanfiratoun
mouçtanfiratoun
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Voie active / Participe présent / Forme 10 / Féminin / à l'état Indéfini / Nominat
+
Radical : Adjectif / Voie active / Participe présent / Forme 10 / Féminin / à l'état Indéfini / Nominat
+