verset du Saint Coran


Faites votre séléction le verset choisi s'affichera et le menu se mettra automatiquement à jour.

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant


Sourate 74 verset 42 :
Version arabe classique du verset 42 de la sourate 74 :

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
74 : 42 - "Qu'est-ce qui vous a acheminés à Saqar?"
Traduction Submission.org :
74 : 42 - « Qu’est-ce qui vous a amené à ce châtiment ? »
Traduction Droit Chemin :
74 : 42 - Qu'est-ce qui vous a introduits dans Saqar ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
74 : 42 - Qu'est-ce qui vous a fait être dans la chaleur torride?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
74 : 42 - "Qu'est-ce qui vous a introduit dans Saqar (une réclusion infernale qui pousse à mentir)?".
Détails mot par mot du verset n° 42 de la Sourate n°74 :
Mot n°1 :
Mot :
مَا
Racine :
ما
Traduction du mot :
"Qu'est-ce qui
Prononciation :
ma
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Particule interrogativ
Mot n°2 :
Mot :
سَلَكَكُمْ
Racine :
سلك
Traduction du mot :
vous a introduit
Prononciation :
çalakakoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Troisième personne masculin singulier
+ Suffixe : Pronom 2ème personne du masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
فِى
Racine :
في
Traduction du mot :
dans
Prononciation :
fi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°4 :
Mot :
سَقَرَ
Racine :
سقر
Traduction du mot :
Saqar (une réclusion infernale qui pousse à mentir)?".
Prononciation :
çaqara
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant