-

verset avant Verset Suivant

Sourate 67 verset 1 :
Version arabe classique du verset 1 de la sourate 67 :

تَبَٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
67 : 1 - Béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et Il est Omnipotent.
Traduction Submission.org :
67 : 1 - Le plus exalté est Celui dans les mains de qui est toute royauté, et Il est Omnipotent.
Traduction Droit Chemin :
67 : 1 - Béni soit Celui dans la main de qui est la royauté. Il est capable de toute chose.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
67 : 1 - Le plus élevé est Celui entre les mains de qui est toute souveraineté, et Il est capable de toutes choses.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
67 : 1 - Béni soit celui qui par ses mains (détient) la domination (maîtrise) et il est sur toute chose Omnipotent.
Détails mot par mot du verset n° 1 de la Sourate n°67 :
Mot n°1 :
Mot :
تَبَٰرَكَ
Racine :
برك
Traduction du mot :
Béni soit
Prononciation :
tabaraka
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Accompli / Forme 6 / Troisième personne masculin singulier
Mot n°2 :
Mot :
ٱلَّذِى
Racine :
الذي
Traduction du mot :
celui qui
Prononciation :
alađi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Pronom relatif / Masculin singulier
Mot n°3 :
Mot :
بِيَدِهِ
Racine :
يدي
Traduction du mot :
par ses mains (détient)
Prononciation :
biyadihi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Bi" particule d'accompagnement (avec, par le bais de, en...)
+ Radical : Nom / Féminin singulier / Génitif (complément du nom)
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin singulier
Mot n°4 :
Mot :
ٱلْمُلْكُ
Racine :
ملك
Traduction du mot :
la domination (maîtrise)
Prononciation :
almoulkou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+ Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°5 :
Mot :
وَهُوَ
Racine :
هو
Traduction du mot :
et il est
Prononciation :
wahouwa
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin singulier
Mot n°6 :
Mot :
عَلَىٰ
Racine :
علو
Traduction du mot :
sur
Prononciation :
Ɛala
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°7 :
Mot :
كُلِّ
Racine :
كل
Traduction du mot :
toute
Prononciation :
kouli
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°8 :
Mot :
شَىْءٍ
Racine :
شيأ
Traduction du mot :
chose
Prononciation :
cha'in
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°9 :
Mot :
قَدِيرٌ
Racine :
قدر
Traduction du mot :
Omnipotent.
Prononciation :
qadiyroun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Nominatif

verset avant Verset Suivant