Sourate 56 verset 84 :
Version arabe classique du verset 84 de la sourate 56 :
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
56 : 84 - et qu'à ce moment là vous regardez,
56 : 84 - et qu'à ce moment là vous regardez,
Traduction Submission.org :
56 : 84 - vous regarderez alors autour de vous.
56 : 84 - vous regarderez alors autour de vous.
Traduction Droit Chemin :
56 : 84 - au moment où vous regardez,
56 : 84 - au moment où vous regardez,
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
56 : 84 - Et à ce moment-là, vous regardez autour de vous.
56 : 84 - Et à ce moment-là, vous regardez autour de vous.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
56 : 84 - et que vous à ce moment là vous observez,
56 : 84 - et que vous à ce moment là vous observez,
Détails mot par mot du verset n° 84 de la Sourate n°56 :
Mot n°1 :
Mot :
وَأَنتُمْ
وَأَنتُمْ
Traduction du mot :
et que vous
et que vous
Prononciation :
wa'antoum
wa'antoum
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Préfixe : lettre "Waw" de conjonction de coordination (et)
+Radical : Pronom / Deuxième personne masculin pluriel
+
Mot n°2 :
Mot :
حِينَئِذٍ
حِينَئِذٍ
Traduction du mot :
à ce moment là
à ce moment là
Prononciation :
ĥiyna'iđin
ĥiyna'iđin
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de temp
+
Radical : Adverbe de temp
+
Mot n°3 :
Mot :
تَنظُرُونَ
تَنظُرُونَ
Traduction du mot :
vous observez,
vous observez,
Prononciation :
tanŽourouna
tanŽourouna
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Deuxième personne masculin pluriel
+