-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 56 verset 50 :
Version arabe classique du verset 50 de la sourate 56 :

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
56 : 50 - seront réunis pour le rendez-vous d'un jour connu".
Traduction Submission.org :
56 : 50 - « Seront convoquées à une rencontre en un jour prédéterminé.
Traduction Droit Chemin :
56 : 50 - seront rassemblés pour le rendez-vous d'un jour connu".
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
56 : 50 - Sera convoqué à une réunion un jour prédéterminé.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
56 : 50 - seront inévitablement rassemblés vers le rendez-vous d'un jour spécifié".
Détails mot par mot du verset n° 50 de la Sourate n°56 :
Mot n°1 :
Mot :
لَمَجْمُوعُونَ
Racine :
جمع
Traduction du mot :
seront inévitablement rassemblés
Prononciation :
lamajmouƐouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" d'emphase
+ Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Masculin Pluriel / Nominatif
Mot n°2 :
Mot :
إِلَىٰ
Racine :
إلى
Traduction du mot :
vers
Prononciation :
îla
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
Mot n°3 :
Mot :
مِيقَٰتِ
Racine :
وقت
Traduction du mot :
le rendez-vous
Prononciation :
miyqati
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
Mot n°4 :
Mot :
يَوْمٍ
Racine :
يوم
Traduction du mot :
d'un jour
Prononciation :
yawmin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du nom)
Mot n°5 :
Mot :
مَّعْلُومٍ
Racine :
علم
Traduction du mot :
spécifié".
Prononciation :
maƐloumin
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Voie active / Participe passé / Masculin / à l'état Indéfini / Génitif (complément du

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant