Sourate 55 verset 66 :
Version arabe classique du verset 66 de la sourate 55 :
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
55 : 66 - Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
55 : 66 - Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
Traduction Submission.org :
55 : 66 - En eux, des puits à pomper.
55 : 66 - En eux, des puits à pomper.
Traduction Droit Chemin :
55 : 66 - Où se trouvent deux sources jaillissantes.
55 : 66 - Où se trouvent deux sources jaillissantes.
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
55 : 66 - En eux, deux sources qui jaillissent.
55 : 66 - En eux, deux sources qui jaillissent.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
55 : 66 - Dans les deux deux sources toutes deux jaillissantes.
55 : 66 - Dans les deux deux sources toutes deux jaillissantes.
Détails mot par mot du verset n° 66 de la Sourate n°55 :
Mot n°1 :
Mot :
فِيهِمَا
فِيهِمَا
Traduction du mot :
Dans les deux
Dans les deux
Prononciation :
fiyhima
fiyhima
Détail Grammatical :
Radical : Préposition
+
Radical : Préposition
+
Mot n°2 :
Mot :
عَيْنَانِ
عَيْنَانِ
Traduction du mot :
deux sources
deux sources
Prononciation :
Ɛaynani
Ɛaynani
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Féminin duel / Nominatif
+
Radical : Nom / Féminin duel / Nominatif
+
Mot n°3 :
Mot :
نَضَّاخَتَانِ
نَضَّاخَتَانِ
Traduction du mot :
toutes deux jaillissantes.
toutes deux jaillissantes.
Prononciation :
naĎaķatani
naĎaķatani
Détail Grammatical :
Radical : Adjectif / Féminin duel / Nominatif
+
Radical : Adjectif / Féminin duel / Nominatif
+