-

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant

Sourate 52 verset 43 :
Version arabe classique du verset 43 de la sourate 52 :

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

Traduction classique du verset (Oregon State University) :
52 : 43 - Ou ont-ils une autre divinité à part Dieu? Que Dieu soit glorifié et purifié de tout ce qu'ils associent!
Traduction Submission.org :
52 : 43 - Ont-ils un autre dieu à côté de DIEU ? DIEU soit glorifié, loin au-dessus d’avoir des partenaires.
Traduction Droit Chemin :
52 : 43 - Ou ont-ils une autre divinité à part Dieu ? Gloire à Dieu, loin de ce qu'ils Lui associent !
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
52 : 43 - Ou ont-ils un autre dieu en plus de Dieu? Dieu soit glorifié au-dessus de ce qu'ils ont établi.
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
52 : 43 - Ou bien (il y a) pour eux une divinité autre que Allah (Dieu) ? Proclamation de pureté d' Allah (Dieu) envers (contre) ce qu' ils attribuent comme associé !
Détails mot par mot du verset n° 43 de la Sourate n°52 :
Mot n°1 :
Mot :
أَمْ
Racine :
أم
Traduction du mot :
Ou bien
Prononciation :
am
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
Mot n°2 :
Mot :
لَهُمْ
Racine :
لي
Traduction du mot :
(il y a) pour eux
Prononciation :
lahoum
cliquez ici
Détail Grammatical :
Préfixe : lettre "lam" de préposition
+ Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
Mot n°3 :
Mot :
إِلَٰهٌ
Racine :
أله
Traduction du mot :
une divinité
Prononciation :
îlahoun
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin singulier / à l'état Indéfini / Nominatif
Mot n°4 :
Mot :
غَيْرُ
Racine :
غير
Traduction du mot :
autre que
Prononciation :
ğayrou
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Nominatif
Mot n°5 :
Mot :
ٱللَّهِ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (Dieu) ?
Prononciation :
allahi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
Mot n°6 :
Mot :
سُبْحَٰنَ
Racine :
سبح
Traduction du mot :
Proclamation de pureté d'
Prononciation :
çoubĥana
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Accusatif (désignant l'actant)
Mot n°7 :
Mot :
ٱللَّهِ
Racine :
الله
Traduction du mot :
Allah (Dieu)
Prononciation :
allahi
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Nom Propre / Génitif (complément du nom)
Mot n°8 :
Mot :
عَمَّا
Racine :
عن
Traduction du mot :
envers (contre) ce qu'
Prononciation :
Ɛama
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Préposition / Radical : Pronom relatif
Mot n°9 :
Mot :
يُشْرِكُونَ
Racine :
شرك
Traduction du mot :
ils attribuent comme associé !
Prononciation :
youchrikouna
cliquez ici
Détail Grammatical :
Radical : Verbe / Temps : Inaccompli / Forme 4 / Troisième personne masculin pluriel
+ Suffixe : Pronom 3ème personne du masculin pluriel

Verset Précédent verset avantverset avant Verset Suivant