Sourate 52 verset 37 :
Version arabe classique du verset 37 de la sourate 52 :
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
Traduction classique du verset (Oregon State University) :
52 : 37 - Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur? Ou sont-ils eux les maîtres souverains?
52 : 37 - Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur? Ou sont-ils eux les maîtres souverains?
Traduction Submission.org :
52 : 37 - Détiennent-ils les trésors de ton Seigneur ? Ont-ils le contrôle ?
52 : 37 - Détiennent-ils les trésors de ton Seigneur ? Ont-ils le contrôle ?
Traduction Droit Chemin :
52 : 37 - Ont-ils auprès d'eux les trésors de ton Seigneur ? Ou seraient-ce eux les consignataires ?
52 : 37 - Ont-ils auprès d'eux les trésors de ton Seigneur ? Ou seraient-ce eux les consignataires ?
Traduction The Monotheist Group (Trad Google AN-->FR) :
52 : 37 - Ou possèdent-ils les trésors de votre Seigneur? Sont-ils en contrôle?
52 : 37 - Ou possèdent-ils les trésors de votre Seigneur? Sont-ils en contrôle?
Traduction mot à mot réarangée du verset (depuis la base en cours de travaux) :
52 : 37 - Ou bien (il y a) auprès d'eux les trésors de ton Enseigneur ? Ou bien (ce sont) eux les consignataires ?
52 : 37 - Ou bien (il y a) auprès d'eux les trésors de ton Enseigneur ? Ou bien (ce sont) eux les consignataires ?
Détails mot par mot du verset n° 37 de la Sourate n°52 :
Mot n°1 :
Mot :
أَمْ
أَمْ
Traduction du mot :
Ou bien
Ou bien
Prononciation :
am
am
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
+
Radical : Conjonction de coordination
+
Mot n°2 :
Mot :
عِندَهُمْ
عِندَهُمْ
Traduction du mot :
(il y a) auprès d'eux
(il y a) auprès d'eux
Prononciation :
Ɛindahoum
Ɛindahoum
Détail Grammatical :
Radical : Adverbe de lieu / Accusatif (désignant l'actant
+
Radical : Adverbe de lieu / Accusatif (désignant l'actant
+
Mot n°3 :
Mot :
خَزَآئِنُ
خَزَآئِنُ
Traduction du mot :
les trésors de
les trésors de
Prononciation :
ķaza'inou
ķaza'inou
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Radical : Nom / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Mot n°4 :
Mot :
رَبِّكَ
رَبِّكَ
Traduction du mot :
ton Enseigneur ?
ton Enseigneur ?
Prononciation :
rabika
rabika
Détail Grammatical :
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Radical : Nom / Masculin / Génitif (complément du nom)
+
Mot n°5 :
Mot :
أَمْ
أَمْ
Traduction du mot :
Ou bien
Ou bien
Prononciation :
am
am
Détail Grammatical :
Radical : Conjonction de coordination
+
Radical : Conjonction de coordination
+
Mot n°6 :
Mot :
هُمُ
هُمُ
Traduction du mot :
(ce sont) eux
(ce sont) eux
Prononciation :
houmou
houmou
Détail Grammatical :
Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Radical : Pronom / Troisième personne masculin pluriel
+
Mot n°7 :
Mot :
ٱلْمُصيْطِرُونَ
ٱلْمُصيْطِرُونَ
Traduction du mot :
les consignataires ?
les consignataires ?
Prononciation :
almouSayŤirouna
almouSayŤirouna
Détail Grammatical :
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 2 / Masculin Pluriel / Nominatif
+
Préfixe : "Al" article défini (Le, La, Les...)
+Radical : Nom / Voie active / Participe présent / Forme 2 / Masculin Pluriel / Nominatif
+